And when he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. And thus We reward the good-doers.
And when he reached full manhood, We bestowed upon him the ability to judge [between right and wrong], as well as [innate] knowledge: for thus do We reward the doers of good
And And when he reached his prime We gave him wisdom and knowledge. Thus We reward the good
When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge: thus do We reward those who do right
And when he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.
When he reached full manhood, We gave him the ability to judge [between right and wrong], as well as knowledge; thus, We reward those who do good.
And when he reached maturity, We bestowed on him right judgement and knowledge. Thus We reward those who do good
And when he had attained his maturity, We gave him wisdom and knowledge: and thus do We reward those who do good
And when he had fully grown and come of age, We gave him critical judgment and knowledge. And, thus, We give recompense to the ones who are doers of good.
When he became of age, We gave him discretion and knowledge; thus We reward those who act kindly.
And when he (Joseph) attained his full manhood, We bestowed on him wisdom and knowledge (the Prophethood). Thus We reward the righteous people.
When he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We recompense the virtuous
Upon reaching his maturity, We gifted him with wisdom and knowledge. This is how We reward those who do good.
When he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. We thus reward the righteous
And when he attained his full maturity We gave him Hukm and Ilm, and thus We reward those who do good in perfection
When he reached maturity, We bestowed on him wisdom and knowledge. Thus do We reward the righteous
And when he reached full age, We brought him judgment and knowledge; and thus We recompense the fair-doers
When he attained maturity, God gave him strength, wisdom and knowledge. Thus, do We reward those who do good
And when he reached the prime of his age, We gave him wisdom and knowledge, and this is how We reward those who are good in their deeds
When Joseph reached his prime, We gave him wisdom and knowledge, since he lived upright. This is Our Law that We bestow knowledge and wisdom on those who live a balanced life in youth
When he came of age, We granted him wisdom and knowledge. This is how We reward those who are good
And when he [Yusuf, (Joseph)] reached his full manhood, We gave him power and knowledge: Like this We reward those who do right
And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good
And when he reached his maturity, We gave him position and knowledge. It is thus that We reward the good doers
When he reached maturity, We gave him judgement and knowledge: this is how We reward those who do good
And when he reached his maturity We vouchsafed unto him judgement and knowledge; and Thus We recompense the well-doers
When he reached the prime of life We gave him wisdom and knowledge. Thus We reward those who are good
And then when he became a full-grown man, We gave him knowledge and right judgement too. That is how We reward all doers of good.
When Joseph reached his full manhood, We granted him authority with sound, wise judgment, and special knowledge. Thus do We reward those devoted to doing good as if seeing God
When he came of age, We gave him judgement and [sacred] knowledge, and thus do We reward the virtuous
And when he had reached maturity We gave him judgment (or wisdom or power) and knowledge, for thus do We reward those who do good and right
And when he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge, and that is how We reward the good doers.
When Joseph reached maturity, We gave him power and knowledge. Thus do We reward those who do right
When he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge; that is how We reward the righteous
And when Joseph reached the age of maturity, We granted him judgement and knowledge. Thus do We reward those who do good
Andwhen he reached his independence, We gave him judgement and knowledge. It is thus that We reward the good doers.
And when he attained his maturity, We gave him authority and knowledge. And thus do We reward those who are good
And when he reached to his full strength, We bestowed him wisdom and knowledge. And thus We recompense the righteous.
When he reached maturity, we endowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the righteous.
And when he reached maturity, We bestowed on him judgment and knowledge. As such We recompense those who do good
And when he attained his maturity, we gave him wisdom and knowledge. And thus do We reward the doers of good
And when he reached his maturity/strength, We gave/brought him judgment/rule and knowledge, and as/like that We reward the good doers
When Joseph became mature, I blessed him with wisdom and knowledge; this is the way that I reward the gracious ones
And when he matured to his full strength, We bestowed him wisdom and knowledge; and this is how We reward the virtuous
And when he attained his age of full strength, WE granted him judgment and knowledge. And thus do WE reward those who do good
And when he reached his full manhood, We endowed him with the judgment (of Prophethood) and the knowledge (of the interpretation of dreams). And this is how We bless the pious with reward
And when he attained his (age of) full strength, We granted him judgment and knowledge, and thus do We reward the doers of good deeds to others
And when he (Yoosuf (Joseph)) attained his full manhood, We gave him wisdom and knowledge (the Prophethood), thus We reward the Muhsinoon (doers of good - see V.2:112)
And when he was fully grown, We gave him judgment and knowledge. Even so We recompense the good-doers
And when he had attained his age of strength, we bestowed on him wisdom, and knowledge; for thus do we recompense the righteous
And when he had reached his strength we brought him judgment and knowledge, for thus do we reward those who do good
And when he had reached his age of strength we bestowed on him judgment and knowledge; for thus do we recompense the well doers
And when he reached maturity We bestowed on him wisdom and knowledge. Thus do We reward the righteous
And when he reached the age of maturity, We gave him wisdom and knowledge. Thus do we reward those who act in excellence.
And when he attained his maturity, we gave him wisdom and (spiritual) knowledge. This is how we remunerate those who pursue righteousness and perfection in Faith.
And when he attained his full strength We gave him the ability to judge and knowledge, and this is how We reward those who do good.
When (Joseph) became mature, We gave him wisdom and knowledge. That is how We reward those who live righteously.
And when he had attained full strength, We brought him wise judgment and knowledge, for thus do We repay those who excel in doing good.
When he became of age, We gave him discretion and knowledge; thus We reward those who act kindly.
And when he reached his strength, We gave him wisdom and knowledge. And We thus recompensed the benefactors.
And when he attained his full manhood, We bestowed on him wisdom and knowledge. Thus do We reward those who do good.
When (Joseph) reached maturity, We gave him judgment and knowledge. Thus We reward the doers of good.
And when he reached his prime(maturity), We gave him wisdom and knowledge. And thus do We reward the doers of good.
Then when he –Yusuf- reached the stage of life wherein he had the ability for effective action and firmness of mind, character, will and purpose, We imparted to him wisdom and divine knowledge. For thus do We reward those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence
And when he reached his maturity We gave him wisdom and knowledge and thus do We reward the doers of good.
And when he had reached his strength We brought him judgment and knowledge, and thus We reward the good-doers.
When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge: thus do We reward those who do right
And when he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. And thus We reward the good-doers
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!